When I was born, only my mother was practising Nichiren Buddhism. The rest of my family took up faith later and currently everyone is exerting
When I was born, only my mother was practising Nichiren Buddhism. The rest of my family took up faith later and currently everyone is exerting themselves in the advancement of kosen-rufu.
When I was born, only my mother was practising Nichiren Buddhism. The rest of my family took up faith later and currently everyone is exerting themselves in the advancement of kosen-rufu.
我是出生在修行日莲佛法的家庭里的福子。自小父母亲便会按时带着我和我的孪生哥哥一起参加学会活动。虽说没有积极参与其中,但我从池田先生的指导中学习到信心的路程不会是一帆风顺,中途可能会面对种种问题,但通过日莲佛法的信心修行,能克服生活中的所有难题。
I am a fortune baby, which means born into this Buddhist practice. Since young, my parents brought my twin brother and me along for Soka Gakkai meetings.
Although attended meetings regularly, I wasn’t proactive in helping out during meetings. Yet from young, I learnt from Ikeda Sensei that our faith journey might not be smooth sailing and we will probably face various problems, but as practitioners Nichiren Buddhism, we can overcome every problem in life through faith and practice.
我于1983年入信。婚后育有三个孩子, 生活顺利平淡, 直至10年后的1993年, 丈夫开始有外遇, 还接二连三的欠下大笔债务。每当债主上门讨债时, 他就会人间蒸发。
I began practising in 1983. I have three children after getting married. Life was all smooth until ten years later in 1993. My husband had an extramarital affair and was chalking up high debts one after another. Whenever the creditors came to our door to collect debts, he would disappear.
Copyright Soka Gakkai Singapore © 2023 | UEN Number S72SS0009K | Data Protection Policy | Privacy Policy | Terms of Use